Perfect translation Tom! I thought about translating my sig, but I couldn't find a way to keep the rhyme. And I always have hard times with subordinated sentences. We use "que" almost every time, I think in this case "that" would be the correct English word.
"[I wish for you] that the end of the world..."
Btw, "Vector" doesn't need to mean anything, and the logo neither, as metvas pointed, makes tend to be recognized by repetition. We don't need to be so linear. Most of the people doesn't know what "nike" means, and they are pretty rich.